1 00:00:00,044 --> 00:00:30,021 کاران مووی مرجع دانلود فیلم‌ و سریال دوبله پارسی وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص KaranMovie.Co 2 00:00:30,046 --> 00:00:40,246 اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه کاران مووی telegram.me/KaranMovie instagram.com/KaranMoviez 3 00:03:42,281 --> 00:03:44,649 هدف متحرک، امتیازش بیشتره 4 00:03:46,519 --> 00:03:48,653 خوشمزه به نظر میاد - مرسی - 5 00:14:09,074 --> 00:14:10,809 نه 6 00:14:24,089 --> 00:14:25,858 بهتر میشم 7 00:14:28,093 --> 00:14:29,927 قول می دم 8 00:14:29,929 --> 00:14:31,130 بهتر میشم 9 00:14:38,405 --> 00:14:41,406 فردا شروع می‌کنم - نه، امشب شروع می‌کنی - 10 00:14:41,408 --> 00:14:43,807 تو یه لباس تمیز می‌پوشی 11 00:14:43,809 --> 00:14:46,944 و برای یه وعده‌ غذای خوب سر میز می‌شینی 12 00:14:46,946 --> 00:14:49,213 نمی‌تونم - این کارو می‌کنی - 13 00:14:49,215 --> 00:14:50,983 ...در ضمن 14 00:14:53,085 --> 00:14:54,851 وقت نوشیدنیه 15 00:14:54,853 --> 00:14:57,122 پاشو، پاشو، پاشو 16 00:15:00,493 --> 00:15:02,159 خیلی خسته‌کننده میشه 17 00:15:02,161 --> 00:15:06,131 خب من که ازت نخواستم سر میز مودب رفتار کنی 18 00:20:52,912 --> 00:20:54,679 ...نه، حرفی که اون زد 19 00:20:54,681 --> 00:20:56,847 یه هفته بسه دیگه 20 00:20:56,849 --> 00:20:59,316 توروخدا 21 00:20:59,318 --> 00:21:01,852 شاید وقتی حالش بهتر بشه، درست بشه 22 00:21:01,854 --> 00:21:04,220 نه نه اون یه هیولای عوضیه 23 00:21:09,729 --> 00:21:12,496 من رو ببین 24 00:21:12,498 --> 00:21:14,498 من رو ببین 25 00:21:14,500 --> 00:21:17,835 خودتو ناراحت نکن 26 00:21:17,837 --> 00:21:19,772 این برامون یه فرصت بزرگه 27 00:21:25,778 --> 00:21:27,878 از دانشجوهات خوشت میاد؟ 28 00:21:27,880 --> 00:21:30,416 من از تو خوشم میاد 29 00:21:34,487 --> 00:21:36,252 اونها باهوش‌ترن؟ ...فکر میکنی 30 00:21:36,254 --> 00:21:39,222 باهوش‌تر؟ نه - ...از کلاس من 31 00:21:39,224 --> 00:21:40,727 نه 32 00:21:43,796 --> 00:21:45,197 فقط پولدارترن 33 00:29:19,718 --> 00:29:22,820 تو مستی 34 00:29:22,822 --> 00:29:24,088 فکر می کردم قرار بود 35 00:29:24,090 --> 00:29:26,123 به انجمن شکسپیر مشاوره بدی 36 00:29:26,125 --> 00:29:30,127 نمی‌دونستم اونجا هم نوشیدنی میدن 37 00:29:30,129 --> 00:29:31,995 نمیدن مزه نریز 38 00:29:31,997 --> 00:29:35,833 رفتم یه جا یه کم نوشیدنی خوردم همین 39 00:29:37,736 --> 00:29:40,871 حسود کی بودی تو؟ 40 00:29:45,244 --> 00:29:47,347 وقت خوابه 41 00:29:58,190 --> 00:29:59,923 ...به خاطر 42 00:29:59,925 --> 00:30:02,061 نه، نه تو خوشگلی 43 00:32:41,354 --> 00:32:43,222 سردرگمم 44 00:43:14,186 --> 00:43:17,554 شرلی؟ حالت خوبه؟ 45 00:43:17,556 --> 00:43:19,992 حالت خوبه؟ 46 00:50:24,584 --> 00:50:27,284 با صورتی فرود آمده در بشقاب سوپ 47 00:50:27,286 --> 00:50:29,986 امروز رفتن دفتر دین 48 00:50:29,988 --> 00:50:31,221 فقط به خاطر رسم و رسوم 49 00:50:31,223 --> 00:50:33,023 ...استقبال از هیئت علمی جدید و این حرفا 50 00:50:33,048 --> 00:50:36,694 اون گفت توی پاییز احتمالاً یه افتتاحیه تو دپارتمان زبان و ادبیات انگلیسی برگزار میشه 51 00:50:36,696 --> 00:50:40,163 اُه، خیلی خوب میشه - آره - 52 00:50:40,165 --> 00:50:42,966 فقط منتظر می‌مونم تا استنلی یه کمی فشار کارو کم کنه 53 00:50:42,968 --> 00:50:46,872 من پادوی اون که نیستم 54 00:50:48,307 --> 00:50:50,571 خودمم یه سری سخنرانی‌ها رو آماده کردم 55 00:50:52,379 --> 00:50:54,614 نمی‌خوام کل ترم رو روی نیمکت بشینم 56 00:50:58,183 --> 00:51:00,353 آخ! این دیگه چه کوفتیه؟ چی؟ 57 00:51:03,088 --> 00:51:05,088 آها... نه، نه، نه یه لونه زیر تخت‌ـه 58 00:51:05,090 --> 00:51:06,591 نه، گزنه‌ست گزنه‌ست 59 00:51:06,593 --> 00:51:09,660 می‌رم یه جارو بیارم - یه جور قربانی کردن واسه باروری‌ـه 60 00:51:09,662 --> 00:51:12,963 چی؟ - یه جور قربانی کردن واسه باروری 61 00:51:12,965 --> 00:51:14,732 نه، نه 62 00:51:14,734 --> 00:51:18,137 تو خودتو قاطی این مسخره‌بازیا نمی‌کنی 63 00:51:21,708 --> 00:51:23,674 من خودم رو قاطی هیچی نکردم فقط ولش کن بذار باشه 64 00:51:23,676 --> 00:51:25,543 نه - ببخشید - 65 00:51:25,545 --> 00:51:27,310 کار اونه 66 00:51:27,312 --> 00:51:29,447 چیه این؟ یه جور طلسمه؟ 67 00:51:29,449 --> 00:51:31,749 نه، من که اعتقاد ندارم 68 00:51:31,751 --> 00:51:34,017 بهش اعتقاد نداری؟ 69 00:51:37,685 --> 00:51:40,421 رزی؟ نه 70 00:51:42,995 --> 00:51:46,431 حتی یه ذره؟ 71 00:51:46,433 --> 00:51:48,167 اصلاً؟ 72 00:51:57,343 --> 00:52:00,578 ...حتی 73 00:52:00,580 --> 00:52:02,348 ...یه 74 00:52:05,452 --> 00:52:08,619 حتی یه ذره؟ 75 00:52:08,621 --> 00:52:10,721 بس کن خسته‌م 76 00:52:10,723 --> 00:52:14,024 میشه یه کم بیشتر بمونیم؟ 77 00:52:14,026 --> 00:52:15,593 باید روی استنلی کار کنم؟ 78 00:52:15,595 --> 00:52:17,428 اشکال نداره؟ 79 00:52:17,430 --> 00:52:21,298 خیال برت نداره‌ها 80 00:52:21,300 --> 00:52:22,733 حتی یه خیال کوچولو؟ 81 00:52:22,735 --> 00:52:26,437 خیال پنج دقیقه‌ای؟ 82 00:52:26,439 --> 00:52:28,372 صبح زود بیدارم کن 83 00:52:30,610 --> 00:52:32,645 بس کن می‌خوام بخوابم 84 00:55:20,647 --> 00:55:24,314 شرل 85 00:55:24,316 --> 00:55:27,818 اون پسره، که همه چیز بهش داده شده 86 00:55:27,820 --> 00:55:30,988 دانشگاه آیوی، دندون‌های عالی 87 00:55:30,990 --> 00:55:32,957 ما هیچ وقت همچین رفتاری نمی‌کنیم 88 00:55:32,959 --> 00:55:36,226 قرص جوشان - ما همیشه غریبه بودیم - 89 00:55:36,228 --> 00:55:38,261 هر جایی که رفتیم حتی واسه یه تیکه نون 90 00:55:38,263 --> 00:55:41,465 که اتفاقی جلو راهمون افتاده بود هم جنگیدیم 91 00:55:41,467 --> 00:55:43,567 ولی این عوضی‌های حق به جانب 92 00:55:43,569 --> 00:55:45,569 انتظار دارن جهان رو بهشون بدن 93 00:55:45,571 --> 00:55:47,338 انگار حق الهی‌شونه 94 00:55:47,340 --> 00:55:49,272 چرا نمی‌ذاری یه سخنرانی کنه 95 00:55:49,274 --> 00:55:51,342 چی میشه مگه؟ من اون کلاس رو ساختم 96 00:55:51,344 --> 00:55:53,944 من اون دپارتمان رو ساختم سال به سال. من این کارو کردم 97 00:55:53,946 --> 00:55:58,482 اون وقت اون یه پایان نامه‌ی پیش‌پاافتاده سرهم بندی کرده 98 00:55:58,484 --> 00:56:01,686 که تو نخوندی - نیاز نبود بخونم - 99 00:56:01,688 --> 00:56:03,688 فقط بهش بگو نه 100 00:56:06,793 --> 00:56:08,592 نه 101 00:56:08,594 --> 00:56:11,294 اون داره از قانون سوءاستفاده می‌کنه 102 00:56:11,296 --> 00:56:14,266 مگر از جنازه‌ی من رد بشه که این شغل رو به دست بیاره 103 00:56:19,439 --> 00:56:23,767 بهش طناب کافی رو بده اون‌وقت اون خودش رو دار می‌زنه 104 00:56:26,913 --> 00:56:29,682 نکته خوبی بود 105 00:56:30,917 --> 00:56:33,386 داری با زنه خوب پیش میری 106 00:56:35,421 --> 00:56:37,694 اونم لحظات خاص خودشو داره 107 00:56:40,593 --> 00:56:44,995 ظاهراً خیلی مجذوبش شدی 108 00:56:44,997 --> 00:56:47,398 من مجذوب نمیشم 109 00:58:41,647 --> 00:58:44,982 برای پروفسور یه نوشیدنی بیارید... 110 00:58:44,984 --> 00:58:46,984 خب، خوب پیش رفت؟ اُه،عالی بود 111 00:58:46,986 --> 00:58:48,652 عالی، باور کن 112 00:59:08,107 --> 00:59:11,208 ♪ من تازه از دریای مُرده برگشتم ♪ 113 00:59:11,210 --> 00:59:13,811 ♪ و فقط به عشق تو برگشتم ♪ 114 00:59:13,813 --> 00:59:15,646 این همه داد و هوار واسه چیه؟ 115 00:59:15,648 --> 00:59:18,649 خیلی کار داریم استنلی ♪ بیا، بیا ♪ 116 00:59:18,651 --> 00:59:20,050 ♪ عشق واقعی من ♪ باید پاستا رو آماده کنم 117 00:59:20,052 --> 00:59:21,852 من برم چک کنم؟ خیله خب 118 00:59:21,854 --> 00:59:24,622 ♪ بیا کنار من بشین ♪ استنلی بس کن لطفاً - 119 00:59:24,624 --> 00:59:28,492 بیا، باید... خیله خب 120 00:59:28,494 --> 00:59:30,160 خیله خب حالا نوبت من نیست 121 00:59:30,162 --> 00:59:31,862 باید برم سراغ پاستا بولونی واسه هیچکی صبر نمی‌کنه‌ها 122 00:59:31,864 --> 00:59:33,197 ...استنلی، ببین 123 00:59:33,199 --> 00:59:34,798 ♪ من فقط همین لحظه رو دارم ♪ 124 00:59:34,800 --> 00:59:36,567 من زن خیلی حساسی هستم... 125 00:59:36,569 --> 00:59:41,005 ♪ گفتن تو با یه نجار ازدواج کردی ♪ 126 00:59:41,007 --> 00:59:42,573 فرِد 127 00:59:42,575 --> 00:59:45,945 ♪و قلب تو هیچ وقت مال من نمیشه ♪ 128 00:59:51,617 --> 00:59:53,951 خب، اینم از این 129 01:02:49,161 --> 01:02:50,894 همیشه اونها رو می‌بینیم 130 01:02:50,896 --> 01:02:53,130 توی یه شهر زندگی می‌کنیم ...پس باید یه کم 131 01:02:53,132 --> 01:02:55,966 ...نمی‌فهمم، تو اول، تو می‌خواستی بریم 132 01:02:55,968 --> 01:02:57,701 ...و الان من می‌خوام و تو ...تو سعی می‌کنی 133 01:02:57,703 --> 01:03:00,882 منم درست مثل خودت از لحن حرف زدن اون با تو، خوشم نمیاد 134 01:03:01,006 --> 01:03:02,875 پس قضیه شرلی‌ـه 135 01:03:04,977 --> 01:03:06,143 چی؟ 136 01:03:06,145 --> 01:03:09,079 می بینم چقدر بهت وابسته شده 137 01:03:09,081 --> 01:03:12,318 جوری که باهات حرف میزنه نگاه‌های یواشکی‌تون 138 01:03:13,252 --> 01:03:15,921 دیوونه شدی اون دوستمه 139 01:03:17,457 --> 01:03:19,756 زن‌هایی مثل شرلی، دوستی ندارن 140 01:04:05,971 --> 01:04:08,107 برات سخته 141 01:04:16,115 --> 01:04:19,417 ...من به اون مهمونی 142 01:04:19,419 --> 01:04:21,954 میرم... 143 01:05:09,902 --> 01:05:12,304 شرلی، می‌خوای یه سایز دیگه‌شو بهت بدم؟ 144 01:05:14,273 --> 01:05:16,173 بیا 145 01:05:16,175 --> 01:05:18,509 یه چیزی پیدا کردم که فکر کنم خیلی بهت میاد 146 01:05:18,511 --> 01:05:21,546 می‌خوای بپوشیش؟ هان؟ 147 01:05:21,548 --> 01:05:24,881 نظرت چیه؟ 148 01:05:24,883 --> 01:05:26,950 هان؟ 149 01:05:26,952 --> 01:05:28,386 بیا 150 01:05:56,181 --> 01:05:59,617 دیدی؟ 151 01:05:59,619 --> 01:06:02,520 جذاب شدی 152 01:06:57,344 --> 01:06:59,276 بیا دعا کنیم پسر بشه 153 01:07:05,217 --> 01:07:08,386 دنیا برای دخترها جای بی‌رحمیه 154 01:10:32,458 --> 01:10:35,225 و تو هر ترم این رو متوجه میشی 155 01:10:50,510 --> 01:10:54,480 عزیزم، داری به غذات گند میزنی 156 01:11:22,609 --> 01:11:24,377 لبریز کنه 157 01:11:27,179 --> 01:11:28,546 خیلی کمیابه 158 01:11:28,548 --> 01:11:30,315 نه؟ استنلی؟ 159 01:11:33,886 --> 01:11:35,622 واقعاً نادره 160 01:11:57,977 --> 01:12:02,214 آره - به خدا، فقط یه کم خسته‌م - 161 01:14:20,987 --> 01:14:22,586 اونها فقط قصه‌ان 162 01:14:22,588 --> 01:14:24,688 نه اونها پیشگویی‌ان 163 01:14:24,690 --> 01:14:26,924 سرگرمی‌های کوچیک دلپذیری هستن 164 01:14:26,926 --> 01:14:28,926 ولی با این حال پیشگویانه هم هستن 165 01:14:30,797 --> 01:14:33,764 اُه... شروع شد 166 01:15:38,764 --> 01:15:40,531 نوشیدنی می‌خوای؟ 167 01:18:48,921 --> 01:18:50,723 شرلی؟ 168 01:18:52,792 --> 01:18:55,059 شرلی؟ 169 01:18:55,061 --> 01:18:57,263 چی شده؟ خوبی؟ 170 01:19:00,833 --> 01:19:02,800 من رو ببر خونه 171 01:20:14,206 --> 01:20:16,140 می‌دونم 172 01:20:26,819 --> 01:20:28,719 می‌دونم 173 01:20:44,170 --> 01:20:46,303 تو هیچ وقت اینجا نیستی 174 01:20:46,305 --> 01:20:49,376 رزی، رز بس کن، لطفاً 175 01:24:33,733 --> 01:24:35,966 اُه، نمی‌دونستم دیشب اومدی خونه 176 01:24:35,968 --> 01:24:37,335 نمی‌خواستم بیدارت کنم 177 01:24:37,337 --> 01:24:40,170 توی اتاق مطالعه‌ی استنلی رو مبل خوابیدم 178 01:24:40,172 --> 01:24:41,907 قبل خواب یه کم مشروب خوردیم 179 01:24:43,643 --> 01:24:46,209 قهوه داریم؟ 180 01:24:46,211 --> 01:24:48,415 بوی گند الکل میدی 181 01:24:51,551 --> 01:24:54,585 ...تخم مرغ تموم شده، پس 182 01:27:43,221 --> 01:27:45,322 می‌تونی اون کتاب رو بهم بدی؟ 183 01:41:11,996 --> 01:41:30,010 اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه کاران مووی telegram.me/KaranMovie instagram.com/KaranMoviez